Page 39 - สารสภานิติบัญญัติแห่งชาติ ฉบับที่ 7 (กุมภาพันธ์ 2558)
P. 39

ท่ีเรียบร้อย ส่งผลให้ประเทศต้องสูญเสียผลประโยชน์เป็น
จ�ำนวนมาก โดยคณะอนุกรรมาธิการด้านการคมนาคมทางน�้ำ
และการพาณิชยนาวี จะด�ำเนินการติดตามปัญหาดังกล่าว
โดยเชิญผู้อ�ำนวยการท่าเรือแหลมฉบังมาร่วมประชุมกับ
คณะอนุกรรมาธิการฯ เพื่อขอทราบข้อมูลเกี่ยวกับสัญญา
สมั ปทานระหวา่ งทา่ เรอื แหลมฉบงั กบั บรษิ ทั ฮทั ชสิ นั แหลมฉบงั
เทอร์มินัล จ�ำกัด กรณีที่ได้มีการลงนามในสัญญาร่วมทุน
ตามพระราชบัญญัติการให้เอกชนร่วมทุนในกิจการของรัฐ
พ.ศ. ๒๕๕๖ โดยมเี งอื่ นไขที่ บรษิ ทั ฮทั ชสิ นั แหลมฉบงั เทอรม์ นิ ลั
จำ� กดั จะตอ้ งมกี ารสรา้ งหรอื พัฒนาท่าเรือ แตม่ ีประเด็นปัญหา
ในการด�ำเนินการตามสัญญา ซึ่งหากได้ข้อสรุปจะน�ำเสนอต่อ
คณะกรรมาธกิ ารฯ เพอื่ สง่ ขอ้ เสนอแนะไปยงั กระทรวงคมนาคม                   In contrast to Map Ta Phut Port, transshipment of con-
ต่อไป                                                                  tainers was the main business of Laem Chabang Port which
                                                                       caused a disadvantage to itself, compared to other ports
สว่ นทา่ เรือมาบตาพุดน้นั มีข้อแตกต่างกบั ทา่ เรอื แหลมฉบัง around the world, according to the sea power principle. At
ในเร่ืองของสินค้าผ่านท่า สินค้าหลักของท่าเรือแหลมฉบัง                  the beginning of its operation after the establishment, Laem
คือ ตู้คอนเทนเนอร์ ซ่ึงหากพิจารณาตามหลักสมุททานุภาพ                    Chabang had fallen behind the world’s top best ports. Until
(Sea Power) ท่าเรือแหลมฉบัง เป็นท่าเรือที่เสียเปรียบ                   the private company was allowed to join in its management,
                                                                       its rank on the world’s record has gotten higher to the
ท่าเรืออื่น ๆ ในโลกอย่างมาก เมื่อเริ่มต้ังท่าเรือใหม่ ๆ world’s top 100, 50 and 20 best ports respectively. Mean-
ท่าเรือแหลมฉบังไม่อยู่ในล�ำดับของโลก ต่อมาเม่ือมีการให้                while, Map Ta Phut Port engages more in the transshipment
เอกชนเริ่มเข้ามาด�ำเนินงานบริหารจัดการ ล�ำดับของท่าเรือ                of other types of goods, not containers. However, its
แหลมฉบงั จงึ ค่อย ๆ ขยบั ขน้ึ เป็น ๑ ใน ๑๐๐ และ ๑ ใน ๕๐                transshipment trends may be adjusted to accept a small
                                                                       number of containers with the purpose to facilitate the
ตามลำ� ดบั และปจั จุบันอยใู่ นล�ำดบั ๑ ใน ๒๐ ของโลก ทา่ เรอื business of the industrial zones in Map Ta Phut Industrial
มาบตาพุด เป็นท่าเรือสินค้าผ่านท่าประเภทอ่ืน ๆ ที่ไม่ใช่                Estate. Map Ta Phut Port is interesting as it will be the last
คอนเทนเนอร์ แต่ก็มีแนวโน้มที่จะให้สินค้าคอนเทนเนอร์                    station of the rail link routed from China to Thailand. It
จ�ำนวนไม่มากนักผ่านท่าเรือมาบตาพุด เพ่ือเป็นการสนับสนุน                appears that Map Ta Phut Port, under the operation of Map
                                                                       Ta Phut Industrial Estate, still lacks an operational plan in
แหล่งอุตสาหกรรมที่นิคมอุตสาหกรรมมาบตาพุดเช่นเดียวกัน line with the coming new rail route to support the incoming
แต่ท่าเรือมาบตาพุดมีความน่าสนใจ เนื่องจากเป็นปลายทาง                   and outgoing transshipment and trans loading at this port
เส้นทางรถไฟจากจีนลงมาท่ีไทย ซึ่งมีข้อสังเกตว่าท่าเรือ                  In addition, the infrastructure system for facilitating the
มาบตาพุดท่ีด�ำเนินกิจการโดยนิคมอุตสาหกรรมมาบตาพุด                      transport line between the railway and the port has not
                                                                       been taken into consideration. Moreover, there are many
ยังไม่ได้เตรียมการรองรับเส้นทางรถไฟสายน้ีในแง่ของ internal management problems found at Map Ta Phut Port,
การรองรับการขนส่งสินค้าเข้า - ออกท่าเรือ รวมท้ังยังไม่ได้              such as the land reclamation problem which obstructs the
                                                                       expansion of the port capacity, environmental problem,
                                                                       etc. Besides the said constraints, the shortage of Ship Pilot
                                                                       Officers who are the Civil Servants of the Marine Depart-
                                                                       ment is another problem of both ports. Their works are
                                                                       overloaded with too many shifts, possibly 6 shifts per day.
                                                                       The most concern is that harder-working of the Ship Pilot
                                                                       Officers due to larger size of ships may cause them to be
                                                                       too much exhausted and sleepy to ensure the safety of
                                                                       shipping without damage. This could result in a serious
                                                                       impact on the port. Pollution resulting from damaged
                                                                       and capsized ships is also a problem of concern that the
                                                                       Marine Department requires support from the NLA Standing
                                                                       Committee to solve this problem.

                                                                       37กFุมEภBาRพUนั AธR์ ๒Y๕2๕01๘5
   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44