Page 40 - สารสภานิติบัญญัติแห่งชาติ ฉบับที่ 12 (กรกฎาคม 2558)
P. 40

implemented thoroughly by the incompetent competitor
                                                                              countries. Anyone from those countries can only take
                                                                              the waterway and disembark at Klong Toey Port or
                                                                              Laem Chabang Port. However, Thailand gains direct
                                                                              advantages as its location is opposite to Shan State, the
                                                                              landlocked state, and the exit routes of those trading
                                                                              competitors are limited through only the Mekong River,
                                                                              the Friendship Bridges over Mae Sai River No. 1 and
                                                                              No. 2.
  ๖. ในมมุ มองของการพัฒนาทางคมนาคมโดยทางถนนให้                                  7. There is no MOU for cooperation between
สะดวกในการเดินทางนัน้ เนือ่ งจากประเทศคู่แข่งไม่สามารถ
ใช้ศักยภาพในเรอ่ื งนไ้ี ด้ ถ้าจะเขา้ มาต้องมาทางท่าเรอื คลองเตย               Thailand and Myanmar on the development of the entry
ทา่ เรอื แหลมฉบงั แตป่ ระเทศไทยจะไดป้ ระโยชนโ์ ดยตรง เพราะ                    and exit routes via the Golden Triangle, but Myanmar
ประเทศไทยอยู่ในพืน้ ทตี่ รงข้ามกับรัฐฉานทเี่ ป็น Land lock                    and the Lao PDR have already signed the MOU for such
เพราะประเทศคแู่ ขง่ ทางการคา้ ไมม่ ที างออกทางใดนอกจากทาง                     purpose. Accessing to the Lao PDR, Thai people can stop
ลาำ นาำ้ โขง แม่สายสะพานท่ี ๑ และแมส่ ายสะพานที่ ๒                            at any dock checkpoint along Mekong River. However,
                                                                              they are prohibited to dock and enter via Wan Pong
  ๗. การพัฒนาเส้นทางเข้าออกจากสามเหลีย่ มทองคำา                               Port or Chiang Rak Port because there is no supporting
เน่อื งจากประเทศไทยไมม่ ี MOU กบั เมยี นมา ซงึ่ เมียนมาและ                    MOU for cooperation regarding the development of
ลาวมี MOU ต่อกนั ประชาชนไทยสามารถเขา้ ประเทศลาวโดย                            the route along Mekong River.
ไปเทยี บทา่ ไดท้ ่ลี าำ นา้ำ โขง ใชเ้ สน้ ทางในลาำ นาำ้ โขง แตถ่ า้ ไทยจะเอา
เรือไปจอดทที่ ่าเรือบ้านโป่งหรือจะไปทีเ่ ชียงราก ไม่สามารถ                      8. Myanmar has a very strong potential. The
เข้าได้ เพราะไมไ่ ด้มี MOU ในเรื่องของเส้นทางนา้ำ โขง                         international airport of Myanmar is located only 13
                                                                              kilometres from the Mae Sai Immigration Checkpoint.
  ๘. ศักยภาพของเมียนมามีความพร้อมเป็นอย่างมาก ซึ่ง                            Moreover, there is a bridge crossing Mekong River and
                                                                              the port in Tachileik Province. Therefore, Myanmar hopes
สนามบนิ ของเมยี นมาอยู่ห่างจากด่านแม่สายประมาณ ๑๓ to develop the connectivity of the aerial transportation
กิโลเมตร มีสะพานข้ามแม่นำ้าโขง มที ่าเรือในเขตจังหวัด routes throughout the country.
ท่าขีเ้ หล็ก ต้องการให้เชือ่ มต่อทางด้านการพัฒนาคมนาคม 9. Since the opening of the bridge, the general
ทางอากาศให้เชอื่ มโยงทัว่ ประเทศเมยี นมา                                      situation of trade in Chiang Khong District shows the growth
  ๙. ในภาพรวมของการค้าอำาเภอเชียงของหลงั จากทเี่ ปิด                          of transportation and tourism. During the high season
                                                                              of tourism, there are a lot of Chinese tourists passing
สะพานแล้วนัน้ ในด้านการขนส่งและการท่องเทยี่ วมปี ริมาณ                        through the Chiang Khong Immigration Checkpoint.
เพม่ิ มากข้นึ ในชว่ งของเทศกาลการทอ่ งเท่ียวประชาชนจนี ท่ีผา่ น               It would be better to urge those tourists heading to
เข้ามาต้องผ่านด่านตรวจคนเข้าเมืองทีด่ ่านพรมแดนเชียงของ                       inner Chiang Khong District for common interests of
ซึง่ อยากจะให้มกี ารผลกั ดันในเรือ่ งการส่งนกั ท่องเทีย่ วให้                 the local people.
เข้าไปในอำาเภอเชียงของชัน้ ใน ทงั้ นี้ จะทำาให้เกิดประโยชน์ The Standing Committee on Commerce, Industry
ตอ่ ประชาชนในท้องถิ่น                                                         and Labour of the National Legislative Assembly will
                                                                              make a summary report of the information gained from
  จากการศึกษาดูงาน “เขตเศรษฐกิจพเิ ศษชายแดน                                   the study visit to the area of the “Chiang Rai Special
เชยี งราย” ในครั้งนี้ คณะกรรมาธิการการพาณิชย์ การ                             Border Economic Zone” including problems, obstacles
อตุ สาหกรรม และการแรงงาน สภานติ ิบัญญัติแห่งชาติ                              and recommendations on various aspects concerning
จะดาำ เนินการรวบรวมปญั หา อปุ สรรค และความตอ้ งการในดา้ น                     the said special economic zone with some points of
ตา่ ง ๆ เกย่ี วกบั การพฒั นาเขตเศรษฐกจิ พเิ ศษดงั กลา่ ว พรอ้ มท้ัง           view on strategic planning. This report will be submitted
ข้อเสนอแนะ มุมมองการวางแผนเชิงยทุ ธศาสตร์และนำาเสนอ                           to the government. The Standing Committee will also
ตอ่ รัฐบาล ตลอดจนสนบั สนนุ และผลักดนั กฎหมายทเี่ ก่ยี วขอ้ ง                  encourage and urge the enactment of relevant laws
ให้เกิดขึ้นอนั จะนำาไปสู่การพัฒนาระบบเศรษฐกิจของไทยและ which will lead to further practical development of Thai
ภมู ิภาคอาเซยี นต่อไป                                                         and ASEAN economic systems.

38 สาTรhสeภาNนaติ tiบิoัญnaญl Lตั eิแgหi่งsชlaาtตivิ e Assembly Newsletter
   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45